Général

Noms bibliques pour chiens

Noms bibliques pour chiens


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Noms bibliques pour chiens et autres créatures

Un chien ou un autre animal est appelé « chien » s'il fait partie de la famille des canidés, sinon c'est un « chien » ou un « toutou » ou un « chien-like ».

Le mot "chien" ou "chien" peut également être utilisé pour désigner un animal ressemblant à un chien en général, ou un autre type d'animal tel qu'un chat.

Le mot « chien » est souvent utilisé pour désigner tous les types d'animaux canins. La plupart des anglais familiers utilisent le mot "chien" dans un sens plus général. Plus précisément, il peut s'agir de "chien" comme dans "un chien", "un doggone", "un spectacle de chiens et de poneys", "un chien c'est la vie", ou "le chien aboie encore" etc.

Noms canins en hébreu et aramc

Quelques noms de chiens de l'Ancien Testament sont enregistrés dans la Bible hébraïque. Les mots Aramc de l'Ancien Testament pour chien sont attestés. Dans de nombreux cas, la Bible utilise le même nom pour les chiens et les chacals. Cela peut être dû à une confusion entre les deux espèces. Dans certains cas, les auteurs bibliques distinguent clairement les noms des différents types de chiens.

Noms araméens

L'aramc est une langue ancienne étroitement liée à l'hébreu. L'Ancien Testament a de nombreux noms Aramc pour les chiens.

Chien

Mot hébreu : העל (hlěl), est un apparenté du grec ἐλεύθερος (eleuthros) qui signifie « libre » ou « en liberté » dans certains contextes. Dans l'expression "על חי הכל" (Al Haḥaz Ḥakol, littéralement "la vie du monde"), le participe "חי" ("habel") est dérivé du nom "חייה" ("haḥaētah" ou "hāḥayyāh", " vivant") plutôt que du verbe "חי" ("ḥī" ou "salut" "vivre"). Par conséquent, dans cette phrase, le mot hébreu « העל » (« hāl ») fonctionne comme un apparenté du nom grec « ἐλεύθερος », mais pas du verbe « חי ».

En hébreu moderne, chien est אלה (alēḥa), que la Torah dérive du mot araméen "ḥāl" (ܝܩܕܝܢܐܐ), qui est un nom, et non du verbe "ḥē'", "vivre".

La Bible fait la distinction entre les différents chiens. Dans Exode 21:14 et 2 Rois 14:11, les chiens sont appelés הקיטוב (רוכבי הקיטוב, "rabbī-khatav b'khattav") "ceux qui se couchent sur des chiens" (voir aussi 1 Samuel 27:1). En hébreu moderne, קיטוב (khatav) est plus couramment utilisé que רוכב (rabbî) dans le négatif, mais le même mot (khatav, קטוב) est parfois utilisé dans un sens positif. Par exemple, dans Genèse 38:11, l'expression לא תקטוב (לא תקטוב, "ne-khatav b") signifie "n'allez pas vers les chiens" (voir aussi Proverbes 26:18).

Le mot הקיטוב (ḥiḥāq) apparaît dans les Psaumes, avec le sens "lion" (Psaumes 28:7, 29:11, 32:11, 44:3, 47:9). De même, le terme anglais « hyaena », le nom arabe « ḥajj » et le mot persan « ḣeyān » sont tous utilisés pour signifier « lion ». Le mot « ḥayān » est utilisé comme verbe signifiant « rugir » (comme s'il parlait à travers un lion), en particulier pour avertir du danger (voir Psaume 91 :10).

En hébreu, le mot בקטב (běkhatav) peut être utilisé pour traduire l'adjectival latin « canina », signifiant « de ou appartenant à un chien », ou un dérivé de « canidus », signifiant « chien ». Cet usage se trouve principalement dans l'Ancien Testament, dans Genèse 10 :3 : « B'khatav est comme un homme en ses jours », Juges 6 :11, 2 Rois 23 :11, 2 Chroniques 32 :20 et Psaume 41 :9 . Il se produit également dans la Septante et dans la Vulgate latine. Le terme apparaît également dans les écrits rabbiniques. Le mot apparaît dans la Septante traduit par "chien", comme dans Isah 65:4 (cfr. 2 Rois 23:11), mais le terme correspondant en hébreu, , est le mot pour "fosse".

Le chien a été désigné comme le symbole de la fidélité dans la Bible. Le Seigneur parle à David à travers un chien (cf. Psaume 22:16-18), afin de le protéger. Lorsque Salomon a envoyé Hiram en Phénicie pour se procurer des rondins de cèdre pour un temple, Hiram a envoyé un jeune chien en gage (1 Rois 7:23).

Les références

Lectures complémentaires

Le livre hébreu des morts (de Wikisource)

Le chien, par Michael Rowton

Catégorie : peuple hébreu du IVe siècle av.

Catégorie: peuple hébreu du IIIe siècle av.

Catégorie : peuple hébreu du IIe siècle av.

Catégorie : peuple hébreu du 1er siècle av.

Catégorie:Canidés

Catégorie:Animaux dans la Bible

Catégorie:Mots et phrases bibliques en hébreu

Catégorie:Ancien Israël et Juda

Catégorie:Personnes bibliques du IVe siècle av.


Voir la vidéo: top 40 prénoms pour chien (Novembre 2022).